Предимствата на работата с професионален преводач (2018)

Предимствата на работата с професионален преводач (2018)
„Преводът е в най-добрия случай ехо“. Цитат на английския автор Джордж Бороу, живял и творил през XIX век. Навярно е прав, че голяма част от думите губят своята семантика, звучност, пресъздадени на друг език. Те могат да звучат смислено, но част от езиковото съдържание неизменно се променя, когато се преведе даден текст. Има значение обаче кой е „операторът“ на смисли. Качественият преводач ще направи всичко възможно, за да събере есенцията ...
Оценете статията:
0
Още
169 преглеждания
0 коментара

Езикови преводи от английски на български език и обратно (2018)

Езикови преводи от английски на български език и обратно (2018)
Езиковите бариери в модерното ежедневие не би трябвало да съществуват  - с повсеместната инвазия на дигиталните технологии, безплатните (макар и некачествени) онлайн преводи, с лесния достъп до информационни ресурси и евтините образователни курсове, които се предлагат. Все пак има доста хора, които нямат висока лингвистична компетентност или не се чувстват достатъчно подготвени, за да пишат и говорят на съответния чужд език. Езиковите п...
Оценете статията:
0
Още
212 преглеждания
0 коментара

Превод на филми/субтитриране (2018)

Превод на филми/субтитриране (2018)
Предоставянето на качествена преводаческа услуга изисква много повече от  езикови познания и практика. За да се "случи" магията в превода е необходим далеч по-широк набор от умения, които именно превръщат материала за разработка в истински шедьовър за четене/слушане. Дотук всичко изглежда чудесно до момента, в който се сетим за онова малко камъче, което често преобръща каручката  - крайно пошлото предаване на посланието. В някои случаи ...
Оценете статията:
0
Още
253 преглеждания
0 коментара

Субтитри за клипове (2018)

Субтитри за клипове (2018)
Субтитрирането представлява добавяне на текст към видеопродукт от всякакъв жанр и формат. В наши дни създаването на субтитри се явява най-бързият, достъпен и евтин начин за адаптиране на видео за нуждите на зрителя. Наличието на субтитри в корпоративни филми, фирмени клипове или презентационни видеа е солиден бонус и повишава имиджа на всяка една компания в очите на нейните клиенти и партньори.   Студиото ни осъществява пълен спектър от дейн...
Оценете статията:
0
Още
168 преглеждания
0 коментара

Превод на клипове (2018)

Превод на клипове (2018)
Една от най-големите трудности, с които можете да се сблъскате при превода на видео от един на друг език е липсата на субтитри. В този случай ще е необходимо преводът на клипа да се направи по слух. Компанията ни предлага на своите клиенти превод на фирмени, рекламни, документални и игрални филми по слух, както и създаването и вграждането на субтитри на различни езици.   За пълноценния превод на видеоклип специалистите ни изпълняват качестве...
Оценете статията:
0
Още
205 преглеждания
0 коментара