Предоставянето на качествена преводаческа услуга изисква много повече от езикови познания и практика. За да се "случи" магията в превода е необходим далеч по-широк набор от умения, които именно превръщат материала за разработка в истински шедьовър за четене/слушане.
Дотук всичко изглежда чудесно до момента, в който се сетим за онова малко камъче, което често преобръща каручката - крайно пошлото предаване на посланието. В някои случаи говорим за напълно излишни текстови "декорации", а в други дори за безмилостно ограбване на чара му. Не, такъв сценарий не е добър!
Независимо дали става дума за превод на текст, книга или субтитриране на филм, компромисите в това отношение са, меко казано, забранени.
Какво правим най-добре:
- Представяме професионални преводачески услуга.
- Субтитрираме филми.
- Отлично адаптираме материала.
- Синхронизираме субтитрите спрямо филмовото действие.
- Вграждаме субтитрите във филма.
Очаквайте от нас:
- Индивидуална оферта.
- Бързо изпълнение.
- Отлично качество на услугата.
Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. & 0898 62 30 62