Субтитрирането представлява добавяне на текст към видеопродукт от всякакъв жанр и формат. В наши дни създаването на субтитри се явява най-бързият, достъпен и евтин начин за адаптиране на видео за нуждите на зрителя.
Наличието на субтитри в корпоративни филми, фирмени клипове или презентационни видеа е солиден бонус и повишава имиджа на всяка една компания в очите на нейните клиенти и партньори.
Студиото ни осъществява пълен спектър от дейности, свързани със субтитриране на документални, рекламни и игрални филми:
- Превод на текст от кино/видео копие на различни езици.
- Синхронно субтитриране на филми.
- Изготвяне на DVD субтитри с възможност за избор от меню.
Адаптирането на чужд език във видео, свързано със специфично бизнес направление, изисква знания за терминологията и спецификата на различните отрасли.
За да поддържа високото си ниво в областта на създаването на субтитри и превода на видеоклипове, студиото ни си сътрудничи с висококвалифицирани преводачи и специалисти.
Дейностите, които извършваме в процеса на субтитриране на клипове са:
- Предварителен превод на текста, който ще се субтитрира.
- Оформление и подготовка на текста за субтитриране.
- Налагане на субтитрите върху видеофайла и контрол на качеството на субтитрите.
- Превод и замяна на екранните надписи във видеото кадър по кадър.
- Монтаж на финалния материал.
Свържете се с нашия екип за изготвяне на професионални субтитри за вашия видеоклип.
Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. | 0898 62 30 62.