Предимствата на работата с професионален преводач (2018)

Предимствата на работата с професионален преводач (2018)

„Преводът е в най-добрия случай ехо“. Цитат на английския автор Джордж Бороу, живял и творил през XIX век. Навярно е прав, че голяма част от думите губят своята семантика, звучност, пресъздадени на друг език. Те могат да звучат смислено, но част от езиковото съдържание неизменно се променя, когато се преведе даден текст.

Има значение обаче кой е „операторът“ на смисли. Качественият преводач ще направи всичко възможно, за да събере есенцията на текста, да открие най-точните съответствия на чуждия език и да избере именно тяхПреводът може и да е ехо, но е важно да е отчетливо. Да се долови ясно посланието му, а не просто някакъв шум.

Важно е да знаете как да откриете качествен преводач, затова сме подбрали някои съвети, които ще са Ви от полза.

Как да разпознаем добрия преводач?

Без значение какво начинание сме предприели, винаги има опасност да попаднем на човек, който не е коректен към нас и изпълнява задълженията си незадоволително. Хора, които бързат да получат парите си, но не се интересуват от качеството на услугата, която предоставят. За съжаление често се срещат подобни личности. Безспорно съществуват и специалисти, които са в състояние да направят успешно превода, който ни е нужен.

Ето как да ги разпознаем.

  • Добрият преводач има нужните умения и образование. 

Той може и да е току-що завършил университет, но се откроява сред своите колеги. Страстно върши работата си и запълва времето си, усъвършенствайки лингвистичните и професионалните си умения. Изкарал е неплатени стажове и е придобил ценни знания още докато се е занимавал с образованието си. Това е човек, за когото работата е мисия, е не само средство за набавяне на доходи.

Добрият преводач може и да е улегнал човек, който е свикнал с рутината на работата и върши с лекота дейността си, но не отегчен от нея. За него всеки следващ текст е нова глътка въздух и превеждайки го, той  усеща удовлетвореност от постигнатия краен резултат.

  • Добрият преводач е честен и лоялен към клиентите си

Не предава текстове, които са скалъпени набързо, не държи клиентите в неведение какво се случва с преводите, спазва крайните срокове. Ако нещо го затрудни или изникнат непредвидени обстоятелства, той информира хората и търси най-верния път за справяне с проблема.

  • Добрият преводач изпипва детайлите

Без значение дали става въпрос за документи, сайтове, художествена, техническа или научна литература, дали се превеждат статии или упътвания, качественият преводач вниква в същината на текста и предава готовото задание, когато е сигурен, че е изпълнил всичко точно и не се е отклонил от замисъла на първоизточника.

Преводът може и да е ехо според Джордж Бороу. Ние ви гарантираме, че благодарение на нас ще го чуете кристално чисто.

Превод от webselo.com. Свържете се с нас за професионална преводаческа услугаТози имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. и 0898 62 30 62.

Оценете статията:
0
RED - Of These Chains (превод) (2018)
Ashes Remain - Everything Good (превод) (2018)

Related Posts

 

Overall Rating (0)

0 out of 5 stars

Leave your comments

Post comment as a guest

0
  • No comments found