Bring Me The Horizon - And The Snakes Start To Sing (превод) (2018)

Отново изгубих частица от себе си.
Кажи на приятелите си да наострят зъби,
могат да изкарат малко пари...

А душата ми е в състояние на самосъжаление,
така че елате насам, бездушни любовници,
(Червеи излизат от дърворезбата)
а змиите започват да пеят.

Усещаш ли хлада,
забиващ нокти във врата ти?
Започвам да издавам всичко.
Наистина ли мислеше, че можеш да ме поправиш?
Ще продадат костите ти за още една цигара.
Така че наостри зъбите си.
Кажи си, че "всичко е просто бизнес".

Червеи излизат от дърворезбата.
Пиявици изпълзяват от мръсотията.
Плъхове излизат от дупките, които наричат домове.
Аз се разпадам.
А змиите започват да пеят.

Не казвай, че щеше да е по-добре, ако бях умрял.
Защото раят е пълен, а в ада няма да ме приемат.
Няма ли да ме приемеш в леглото си?
Е, би могла.. да ме заключиш в сърцето си и да изхвърлиш ключа.
Няма ли да ме извадиш от мислите ми?

Аз съм просто някой, който би могъл, можеше да бъде,
трябваше да бъде, но не беше и никога няма да е.
Е, наостри зъбите си.
Кажи си, че "всичко е просто бизнес".
Аз съм просто някой, който би могъл, можеше да бъде,
трябваше да бъде, но не беше и никога няма да е.
Червеи излизат от дърворезбата,
а змиите започват да пеят.

Червеи излизат от дърворезбата.
Пиявици изплуват от тинята.
Плъхове излизат от дупките, които наричат домове.
Аз се разпадам.
А змиите започват да пеят.
Ако не можеш да се рееш с орлите,
тогава не лети с ятата.
Още ли се напушваш?
Хващаш ли отражението си в ножа,
който майка ми държеше?
Или в ада на бащините очи?

Ако не можеш да се рееш с орлите,
тогава не лети с ятата.
Още ли се напушваш?
Бях ли твоят рицар в блестящи доспехи,
ябълката на окото ти,
или просто стъпало, по което да се изкачиш?

Ако не можеш да се рееш с орлите,
тогава не лети с ятата.
Още ли се напушваш?
Прихващаш ли отражението си в ножа,
който майка ми държеше?
Или в ада на бащините очи?

Ако не можеш да се рееш с орлите,
тогава не лети с ятата.
Още ли се напушваш?
Бях ли твоят рицар в блестящи доспехи,
ябълката на окото ти,
или просто стъпало, шибано стъпало, по което да се изкачиш?

Превод от webselo.com, This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it., 0898 62 30 62.

Rate this blog entry:
0
Лили Иванова - Искам те (с творчески превод на анг...
Guns N' Roses - November Rain (2018) (превод)

Related Posts

 

Overall Rating (0)

0 out of 5 stars

Leave your comments

Post comment as a guest

0
  • No comments found