Ed Sheeran - Cold Coffee (превод) (2018)

Студено кафе

Тя е като студено кафе сутринта.
А аз съм опиянен от снощното уиски с кола.
Тя може да направи така, че
да ме полазят студени тръпки, ей така, изведнъж,
и да се засмея така сякаш самият аз съм в смешката.

Но ти, ти можеш да останеш с мен така завинаги
или да бъдеш с мен поне за миг.

Кажи ми, ако греша.
Кажи ми, ако имам право.

И кажи, ако имаш нужда
от една гальовна ръка,
която да те приспи вечерта.

Кажи ми, ако мога
да го направя.
Кажи ми, наистина.
Кажи ми как да се
влюбя така, както
ти би искала.

Ще се събудя с кафе на сутринта,
ала тя предпочита чай с две бучки захар.
А навън денят зове,
за разлика от мен.
Моля те, заспивай пак.

Защото обожавам начина,
по който ме събуждаш.
За Бога, нима любовта ми
не е достатъчна?

Кажи ми, ако греша.
Кажи ми, ако имам право.

И кажи, ако имаш нужда
от една гальовна ръка,
която да те приспи вечерта.

Кажи ми, ако мога
да го направя.
Кажи ми, наистина.
Кажи ми как да се
влюбя така, както
ти би искала.

Превод от webselo.com. Свържете се с нас за професионална преводаческа услугаТози имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите. и 0898 62 30 62.

Оценете статията:
0
James Morrison - Broken Strings ft. Nelly Furtado ...
Ed Sheeran - Fall (превод) (2018)

Related Posts

 

Overall Rating (0)

0 out of 5 stars

Leave your comments

Post comment as a guest

0
  • No comments found